Alla fine ci e' stato tutto, tranne le scarpe nuove che non voglio schiacciarle e mi tocchera' metterle domani e vedrai che piovera' l'impossibile.
Meglio che me ne vada, che solo di striscio ho gia' sentito cose sul 25 aprile a cui e' solo per dignita' (la mia) che non rispondo e non sono alla tradizionale marcia nel centro di Milano come ha detto la tv (e chi tipo giacomo sa quanto odi le manifestazione ha capito quanto posso essere indignata).
E nel 1999 quando abbiamo cantato come e' bello far l'amore da Belgrado in giu'?
E allora adieu italietta, file frustrazioni sguardi bavosi e incapacita' completa di ascoltare qualunque interlocutore.
Bello sentire voci, peccato non aver visto sylvie e la famiglia germi, bello vedere Neri Marcore' ai David di Donatello, pessimo vedere una cerimonia di premi in cui tutti si parlano addosso, letteralmente, al punto che sforano di un'ora e mezzo.
Atroce vedere che esistono davvero persone il cui lessico (e il cui mondo) si riduce a rigaz, ti saluta il rasta, hermanito. Atroce.
Chi parla male pensa male e vive male.
E se non si vede in un paese in cui quasi nessuno e' capace di esprimersi nella propria lingua, dove tutti credono che allungare parole e frasi dia importanza e faccia ascoltare.
Not quite.
Thursday, April 24
ENORMI.PUTTANATE
Le Tatu incidono una cover di "How soon is now" degli Smiths Il testo e' qui. L'italica gioventu' non si fa pregare per dei commenti:
Voto questa canzone perche' trasmette tante emozioni positive". Tesoro, ti dico solo leggi qui. E poi magari taci. E impara l'inglese, che da grande ti vedo gia' fare il veejay.
Voto questo video perche' mi ricorda "streghe", il mio programma preferito. No comment.
Le Tatu e i The Calling sono stati i primi dischi che ho comprato. Dammi il numero della mamma che bisogna congelarti la paghetta.
Erano meglio le Cheeky Girls...
E per more.puttanate, gli ultimi referrals per questo sito:
teomondo scrofalo (non una, non due ma ben tre volte!)
fawlty towers che? (scritto proprio cosi', anche il punto interrogativo)
mark owen (aagh!)
4 matrimoni funerale (il caro vecchio FWAAF)
lavorare in irlanda (chi te lo fa fare, l'irlandese piu' grande lavora a Channel 4...)
coldplay salva schermo
torta cioccolato e pere (dovresti chiedere a mia madre)
come far ubriacare una donna (sorry, ormai sono astemia)
they're writing songs of love but not for me (che sta sempre in FWAAF)
Don Vito Corleone parte seconda
Will Young April 2003
Sandra Pilla (spiacente, abbiamo Silvia, Stefania e Serena, ma Sandra se esiste non e' mia parente. Forse fa il brandy...)
Voto questa canzone perche' trasmette tante emozioni positive". Tesoro, ti dico solo leggi qui. E poi magari taci. E impara l'inglese, che da grande ti vedo gia' fare il veejay.
Voto questo video perche' mi ricorda "streghe", il mio programma preferito. No comment.
Le Tatu e i The Calling sono stati i primi dischi che ho comprato. Dammi il numero della mamma che bisogna congelarti la paghetta.
Erano meglio le Cheeky Girls...
E per more.puttanate, gli ultimi referrals per questo sito:
teomondo scrofalo (non una, non due ma ben tre volte!)
fawlty towers che? (scritto proprio cosi', anche il punto interrogativo)
mark owen (aagh!)
4 matrimoni funerale (il caro vecchio FWAAF)
lavorare in irlanda (chi te lo fa fare, l'irlandese piu' grande lavora a Channel 4...)
coldplay salva schermo
torta cioccolato e pere (dovresti chiedere a mia madre)
come far ubriacare una donna (sorry, ormai sono astemia)
they're writing songs of love but not for me (che sta sempre in FWAAF)
Don Vito Corleone parte seconda
Will Young April 2003
Sandra Pilla (spiacente, abbiamo Silvia, Stefania e Serena, ma Sandra se esiste non e' mia parente. Forse fa il brandy...)
Monday, April 21
Questo sara' l'ultimo post per un po',
perche' adesso stacco qua e porto tutto in camera mia per montare il documentario, che venerdi' si torna a Preston...
Nel frattempo sono sempre senza commenti, ma se cliccate a sx potete scrivermi
Nel frattempo sono sempre senza commenti, ma se cliccate a sx potete scrivermi
| Offerta Speciale!!! |
| Segui anche tu la massa: fai un duetto con Sting!
Fai anche tu come le Sugababes e Craig David: chiama il numero 899 IoCanto TuBalli e prenota il tuo duetto con Sting. Approfitta di un artista decotto che farebbe di tutto per vendere il cul, ehm i dischi alle giovani generazioni! Non perdere la tua chance di essere nominato nello stesso paragrafo dei Police, anche se non eri ancora nato quando si sono sciolti: chama ora!!! |
PromoGuy's Monday Mission 3.16
1. Now that the weather (in America, that is) is getting nice and warm, what have you been looking forward to doing the most?
Mettermi i sandali, aspettare l'autobus senza imprecare, non dover piu' girare coperta di strati per conciliare gli esterni inglesi (-2) con gli interni (+30)
2. On Easter, I had to run around all day visiting family. It turned what was supposed to be a special day and turned me into one big stress-ball. Do you enjoy spending time with your family (parents, siblings, etc.) or do you prefer to see them now and then?
La seconda che hai detto.
3. Did your parents play along with the whole "Easter Bunny" legend? Did you eventually figure it out or did someone tell you? How did that make you feel?
Non credo nemmeno a babbo natale, fai tu...
4. This isn't necessarily a religious question (although it certainly can be if you'd like), but what does "Easter" mean to you personally?
Vacanze
5. When I was a kid, we didn't have plastic Easter Eggs (except for those that came with Mom's L'eggs pantyhose), so we always hid real eggs. One Easter I remember I threw away a broken egg in my bedroom trash can and it took me weeks before I realized why my room smelled like something died in there. Do you have any funny or memorable Easter stories?
Ho passato la Pasqua (ieri) a buttare quintali e quintali di carte e cartacce rimaste in camera mia dai tempi dal liceo e assolutamente inutili.
Ho trovato una foto della Pasqua del 1995, scattata a Washington Square. La prospettiva della piazza e' bellissima, la luce e' assolutamente New York e io ho una faccia da bambina che non mi sono mai accorta di avere fino a ieri.
L'ho guardata per dieci minuti, poi ho deciso di buttarla. Due minuti dopo ho cambiato idea e sono tornata indietro per tirarla fuori dal mucchio della roba da buttare, ma non sono piu' stata capace di trovarla.
Una storia di due pasque.
(A tale of two Easters)
6. I currently watch way, way too many TV shows. In fact, I feel some relief that some are being cancelled or are ending because I just can't give any of them up. Is there anything you do too much of and just can't stop?
Di solito, tv e caffeina. In questo periodo, il cibo, ma tanto venerdi' torno a Preston ;)
7. Long ago, I took a leadership seminar. At one point the leader gave his philosphy on life: the three things that matter most in life are "your family, your religion and your job, and what they mean to you." Would you agree? What are the three things that matter most in life?
Giacomo, la mia famiglia e lo studio. Per quanto "leadership seminar" mi sembri una boiata magari quel tipo aveva ragione.
BONUS: Were you just being kind, or am I losing my mind?
Liza Minnelli e i Pet Shop Boys. Bello, ma hanno fatto di meglio con Dusty Springfield (preferisco sempre l'altra sponda dell'Atlantico).
Today's Comment Question: What size bed do you have (Full, Queen, King, etc.)?Ah! Gli anglosassoni non capiscono una mazza di misure di letti. In Inghilterra:
Singolo = 90cm (come in Italia)
Double = 120 cm (che non e' due volte un singolo!!!)
King = 150 cm.
La prima cosa che abbiamo fatto a Preston e' stato appiccicare i due letti singoli, col risultato che le lenzuola ci metto settimane a trovarle, perche' sono Super King, costano un sacco e si trovano con difficolta'.
Bah.
Mettermi i sandali, aspettare l'autobus senza imprecare, non dover piu' girare coperta di strati per conciliare gli esterni inglesi (-2) con gli interni (+30)
2. On Easter, I had to run around all day visiting family. It turned what was supposed to be a special day and turned me into one big stress-ball. Do you enjoy spending time with your family (parents, siblings, etc.) or do you prefer to see them now and then?
La seconda che hai detto.
3. Did your parents play along with the whole "Easter Bunny" legend? Did you eventually figure it out or did someone tell you? How did that make you feel?
Non credo nemmeno a babbo natale, fai tu...
4. This isn't necessarily a religious question (although it certainly can be if you'd like), but what does "Easter" mean to you personally?
Vacanze
5. When I was a kid, we didn't have plastic Easter Eggs (except for those that came with Mom's L'eggs pantyhose), so we always hid real eggs. One Easter I remember I threw away a broken egg in my bedroom trash can and it took me weeks before I realized why my room smelled like something died in there. Do you have any funny or memorable Easter stories?
Ho passato la Pasqua (ieri) a buttare quintali e quintali di carte e cartacce rimaste in camera mia dai tempi dal liceo e assolutamente inutili.
Ho trovato una foto della Pasqua del 1995, scattata a Washington Square. La prospettiva della piazza e' bellissima, la luce e' assolutamente New York e io ho una faccia da bambina che non mi sono mai accorta di avere fino a ieri.
L'ho guardata per dieci minuti, poi ho deciso di buttarla. Due minuti dopo ho cambiato idea e sono tornata indietro per tirarla fuori dal mucchio della roba da buttare, ma non sono piu' stata capace di trovarla.
Una storia di due pasque.
(A tale of two Easters)
6. I currently watch way, way too many TV shows. In fact, I feel some relief that some are being cancelled or are ending because I just can't give any of them up. Is there anything you do too much of and just can't stop?
Di solito, tv e caffeina. In questo periodo, il cibo, ma tanto venerdi' torno a Preston ;)
7. Long ago, I took a leadership seminar. At one point the leader gave his philosphy on life: the three things that matter most in life are "your family, your religion and your job, and what they mean to you." Would you agree? What are the three things that matter most in life?
Giacomo, la mia famiglia e lo studio. Per quanto "leadership seminar" mi sembri una boiata magari quel tipo aveva ragione.
BONUS: Were you just being kind, or am I losing my mind?
Liza Minnelli e i Pet Shop Boys. Bello, ma hanno fatto di meglio con Dusty Springfield (preferisco sempre l'altra sponda dell'Atlantico).
Today's Comment Question: What size bed do you have (Full, Queen, King, etc.)?Ah! Gli anglosassoni non capiscono una mazza di misure di letti. In Inghilterra:
Singolo = 90cm (come in Italia)
Double = 120 cm (che non e' due volte un singolo!!!)
King = 150 cm.
La prima cosa che abbiamo fatto a Preston e' stato appiccicare i due letti singoli, col risultato che le lenzuola ci metto settimane a trovarle, perche' sono Super King, costano un sacco e si trovano con difficolta'.
Bah.
Sunday, April 20
Proviamo così?
uhmpf... allora erano i commenti di Haloscan... e nella riparazione ci siamo mangiati un paio di post. pazienza
uhmpf... allora erano i commenti di Haloscan... e nella riparazione ci siamo mangiati un paio di post. pazienza
Monday, April 14
PromoGuy's Monday Mission 3.15
PromoGuy's Monday Mission 3.15
1. When I was a kid, I used to always get Strep Throat. I seemed to get it every year. Are there any illnesses that you seem more susceptible to than others?
Cosa vinco se rispondo il raffreddore? perche' se no non so proprio cosa dire... starnutisco sempre, una volta allergia, una volta freddo, una volta c'e' troppo sole... non credo sia una malattia, penso piu' di essere imbranata!
2. A recent poll stated that "Michael" and "Ashley" are the number one baby names in New York. (However, in Oklahoma it seems like there are two or three girls named "Madison" everywhere you go). What are your favorite boy and girl names? What names do you think are trendy or overused? If you have children, would you give them the same name if you had another chance?
Lui: Luca. Per nessuna ragione in particolare, mi piace. Non ho ancora mai conosciuto un Luca degno di nota, peraltro. Lei: Bianca, come mia nonna. Certo, se fosse figlia mia e di Giacomo si chiamerebbe Lacava Bianca quindi prima o poi dovro' pensare a un'alternativa. La sterilizzazione, per esempio.
3. Any current songs on the radio (or elsewhere) that you think are pure crap? Why don't you like it?
Oggi ho passato molto tempo in auto, riconnettendomi con l'italica radio. Promo, chettedevodi', faccio prima a dirti quali canzoni non fanno cagare (trad. quasi letterale di "being crap"). Pero' visto che mi metti la pulce nell'orecchio:
Caro Alex Britti,
due appunti di critica costruttiva che certamente faranno crescere la tua statura (cant)autoriale.
Primo Se non fai la spesa e' normale, e soprattutto ovvio, che poi tu apri il frigo e non ci trovi un cazzo da bere. Questi dettagli inutili e pleonastici ti aiutano sicuramente ad arrivare prima al ritornello, ma devastano i maroni dell'ascoltatore.
Secondo il verso stanotte l'amore lo faccio da me e' un esempio di eccesso di informazione, di cui nessuno, credimi nessuno tranne te ha bisogno. Grazie.
E grazie a Promo...
4. I used to play the trumpet in High School. I was never very good and always seemed to be last chair. I tried to play it again last week and it was a pretty sad sight. Can you (now or in your youth) play any musical instruments? Do you still play?
Pianoforte, chitarra, basso. Non sono mai stata una cima ma magicamente il livello non e' mai nemmeno sceso. Mah.
5. What is the most recent self-improvement program (fitness, weight loss, learning something new) that you began? Did you stick with it? Why or why not?
Lo scorso settembre mi sono iscritta all'universita'. Fino a qui tutto bene, sono molto contenta. Perche'? Storia molto lunga...
6. How would you look in a Hooters uniform?
Come un cotechino in un'uniforme Hooters...
7. Have you ever had a dream where you interacted with a celebrity (sex or otherwise)? What happened?
No, pero' ho diviso un bagno con Damon Albarn.
What happened? Ha! Ti piacerebbe! Chiedilo a Sylvie...
- provided by Kat Lively
1. When I was a kid, I used to always get Strep Throat. I seemed to get it every year. Are there any illnesses that you seem more susceptible to than others?
Cosa vinco se rispondo il raffreddore? perche' se no non so proprio cosa dire... starnutisco sempre, una volta allergia, una volta freddo, una volta c'e' troppo sole... non credo sia una malattia, penso piu' di essere imbranata!
2. A recent poll stated that "Michael" and "Ashley" are the number one baby names in New York. (However, in Oklahoma it seems like there are two or three girls named "Madison" everywhere you go). What are your favorite boy and girl names? What names do you think are trendy or overused? If you have children, would you give them the same name if you had another chance?
Lui: Luca. Per nessuna ragione in particolare, mi piace. Non ho ancora mai conosciuto un Luca degno di nota, peraltro. Lei: Bianca, come mia nonna. Certo, se fosse figlia mia e di Giacomo si chiamerebbe Lacava Bianca quindi prima o poi dovro' pensare a un'alternativa. La sterilizzazione, per esempio.
3. Any current songs on the radio (or elsewhere) that you think are pure crap? Why don't you like it?
Oggi ho passato molto tempo in auto, riconnettendomi con l'italica radio. Promo, chettedevodi', faccio prima a dirti quali canzoni non fanno cagare (trad. quasi letterale di "being crap"). Pero' visto che mi metti la pulce nell'orecchio:
Caro Alex Britti,
due appunti di critica costruttiva che certamente faranno crescere la tua statura (cant)autoriale.
Primo Se non fai la spesa e' normale, e soprattutto ovvio, che poi tu apri il frigo e non ci trovi un cazzo da bere. Questi dettagli inutili e pleonastici ti aiutano sicuramente ad arrivare prima al ritornello, ma devastano i maroni dell'ascoltatore.
Secondo il verso stanotte l'amore lo faccio da me e' un esempio di eccesso di informazione, di cui nessuno, credimi nessuno tranne te ha bisogno. Grazie.
E grazie a Promo...
4. I used to play the trumpet in High School. I was never very good and always seemed to be last chair. I tried to play it again last week and it was a pretty sad sight. Can you (now or in your youth) play any musical instruments? Do you still play?
Pianoforte, chitarra, basso. Non sono mai stata una cima ma magicamente il livello non e' mai nemmeno sceso. Mah.
5. What is the most recent self-improvement program (fitness, weight loss, learning something new) that you began? Did you stick with it? Why or why not?
Lo scorso settembre mi sono iscritta all'universita'. Fino a qui tutto bene, sono molto contenta. Perche'? Storia molto lunga...
6. How would you look in a Hooters uniform?
Come un cotechino in un'uniforme Hooters...
7. Have you ever had a dream where you interacted with a celebrity (sex or otherwise)? What happened?
No, pero' ho diviso un bagno con Damon Albarn.
What happened? Ha! Ti piacerebbe! Chiedilo a Sylvie...
- provided by Kat Lively
BONUS: Do you believe in love, do you believe it's true?
A casa la sapevo, giuro...
Today's Comment Question: Who are your current favorite male and female actors?
Non saprei proprio, tranne il solito George Clooney, ma mi ripeto: allora, Jimmy Nesbitt (che magari avete visto in Bloody sunday, ma e' anche un comico eccezionale) e con lui tutto il cast di Cold Feet.
Saturday, April 12
Vi è mai mancata l'aria, anche solo per un secondo?
Ok, fatemi raccontare quel che sto passando adesso.
Lo so che credete di sapere gia' tutto, ma come fate a sapere che quel che sapete e' tutto vero?
Be', forse e' proprio il momento di uscire dalla schiera, sembra l'unica cosa da fare.
Alcuni diventano matti.
Alcuni diventano pigri.
Alcuni si confondono.
Alcuni se ne vanno.
Portatemi via, portatemi via, non voglio diventare come loro.
Portatemi via, portatemi via.
I covi della cocaina dicono: "Benvenuto! Ora che sei all'universita' e non piu' a scuola."
Pero' mi dispiace, devo andare al lavoro e non posso venire in piscina, dove il sole di L.A. vi ridurra' il cervello come uova strapazzate.
Alcuni diventano matti.
Alcuni diventano pigri.
Alcuni si confondono.
Alcuni se ne vanno.
Portatemi via, portatemi via, non voglio diventare come loro.
Portatemi via, portatemi via.
Alcuni credono di sapere tutto delle ragazze che tutti trovano fighe.
E alcuni ragazzi credono di sapere tutto di me, e che sono un po' rincoglionita.
E le ragazze americane ti ficcano la lingua nell'orecchio quando parlano al telefono.
E le stelle si vedono la sera, quando i fotografi non ne possono piu'.
E il paginone di Playboy non ci scandalizza, ma mica siamo gay, e voi playboy potete andare ad ammazzarvi di seghe.
Alcuni diventano matti.
Alcuni diventano pigri.
Alcuni si confondono.
Alcuni se ne vanno.
Portatemi via, portatemi via, non voglio diventare come loro.
Portatemi via, portatemi via.
(Joe Jackson, Don't wanna be like that)
Friday, April 11
Monday Mission 3.14
1. Would you rather impress or influence others? Why? Which do you tend to do more than the other?
Mi piacerebbe influenzare, ma irrimediabilmente impressiono. Non e' un problema, se non per il fatto che e' un effetto a breve termine e spesso non porta da nessuna parte. Credo che se invece riuscissi a influenzare gli altri potrebbero nascere rapporti piu' duraturi.
2. Are you able to admit your weaknesses to others? How do you handle your weaknesses (Can you accept them and see them as a strength? (Do you strive to overcome them? etc.)
Credo che la mia peggio debolezza sia la mancanza di sicurezza in quello che faccio, il fatto che mi creo ancora piu' debolezze di quante non ne abbia.
3. How do you react when you are bossed around, treated as inferior or taken advantage of?
bossed around - non mi ricordo l'ultima volta che e' successo, comunque direi che giro i tacchi e me ne vado.
treated as inferior - idem
taken advantage of - lo annuso prima, quindi deve ancora succedere.
4. Do you live your life to meet your own needs, or do you live to meet the needs of others? Why?
I miei, sempre e comunque.
Perche' vivere cercando di accontentare gli altri e' garanzia di insuccesso, e quindi porta piu' insoddisfazione e infelicita' di quante non ne possa mai procurare vivere accontentando se stessi.
5. This is your Mission on Mondays, but what is your mission in life?
Sopravvivere a me stessa, raccontare storie, non perdere mai il senso dell'umorismo.
6. Can you focus on your goals and achieve them, or are you sidetracked by minor distractions along the way?
Una volta cedevo anima e corpo alle distrazioni, e i miei scopi cambiavano ogni settimana. Ora ho imparato (ma non chiedetemi come)
7. When was the last time you cried? What were you feeling at that moment (anger, sadness, etc.)?
Ieri mattina, guardando il lungometraggio di Hazzard su Italia1. Erano lacrime da riso isterico. Tipico esempio: la cuginetta Daisy sta facendo un PhD in Ecologia - e va in giro vestita!
Inutile dire che non vedo l'ora di vedere la seconda reunion. E poi dicono che la televisione inglese e' trash: io devo prendere un aereo per riuscire a vedere questi capolavori...
Com'e' che nemmeno i programmisti di Five, specializzati in comprare quei filmacci atroci del pomeriggio di Canale5 (amante abbandonata fa una plastica e rapisce la moglie di lui gettando i bambini in uno stagno) ci si sono avvicinati?
Un'ultima chicca: l'attore che interpreta Luke Duke e' nato a Lodi.
Lodi, Wisconsin
Mi piacerebbe influenzare, ma irrimediabilmente impressiono. Non e' un problema, se non per il fatto che e' un effetto a breve termine e spesso non porta da nessuna parte. Credo che se invece riuscissi a influenzare gli altri potrebbero nascere rapporti piu' duraturi.
2. Are you able to admit your weaknesses to others? How do you handle your weaknesses (Can you accept them and see them as a strength? (Do you strive to overcome them? etc.)
Credo che la mia peggio debolezza sia la mancanza di sicurezza in quello che faccio, il fatto che mi creo ancora piu' debolezze di quante non ne abbia.
3. How do you react when you are bossed around, treated as inferior or taken advantage of?
bossed around - non mi ricordo l'ultima volta che e' successo, comunque direi che giro i tacchi e me ne vado.
treated as inferior - idem
taken advantage of - lo annuso prima, quindi deve ancora succedere.
4. Do you live your life to meet your own needs, or do you live to meet the needs of others? Why?
I miei, sempre e comunque.
Perche' vivere cercando di accontentare gli altri e' garanzia di insuccesso, e quindi porta piu' insoddisfazione e infelicita' di quante non ne possa mai procurare vivere accontentando se stessi.
5. This is your Mission on Mondays, but what is your mission in life?
Sopravvivere a me stessa, raccontare storie, non perdere mai il senso dell'umorismo.
6. Can you focus on your goals and achieve them, or are you sidetracked by minor distractions along the way?
Una volta cedevo anima e corpo alle distrazioni, e i miei scopi cambiavano ogni settimana. Ora ho imparato (ma non chiedetemi come)
7. When was the last time you cried? What were you feeling at that moment (anger, sadness, etc.)?
Ieri mattina, guardando il lungometraggio di Hazzard su Italia1. Erano lacrime da riso isterico. Tipico esempio: la cuginetta Daisy sta facendo un PhD in Ecologia - e va in giro vestita!
Inutile dire che non vedo l'ora di vedere la seconda reunion. E poi dicono che la televisione inglese e' trash: io devo prendere un aereo per riuscire a vedere questi capolavori...
Com'e' che nemmeno i programmisti di Five, specializzati in comprare quei filmacci atroci del pomeriggio di Canale5 (amante abbandonata fa una plastica e rapisce la moglie di lui gettando i bambini in uno stagno) ci si sono avvicinati?
Un'ultima chicca: l'attore che interpreta Luke Duke e' nato a Lodi.
Lodi, Wisconsin
Wednesday, April 9
Dimenticavo!
Giorgia,
naturalmente quando andrai a prendere le misure del famooooso edificio dublinese, spero che tu faccia come ogni irlandese che si rispetti: ti fermi dai cuggini d'oltre-canale! (trad. "mi vieni a trovare???")
naturalmente quando andrai a prendere le misure del famooooso edificio dublinese, spero che tu faccia come ogni irlandese che si rispetti: ti fermi dai cuggini d'oltre-canale! (trad. "mi vieni a trovare???")
Domande e risposte...
Certezze italiche e non costruite negli ultimi due giorni:
1. se non hai un piumino senza maniche con sotto un giubbotto di jeans non sei nessuno.
2. la televisione e' brutta come sempre, ma adesso tutti usano i fonti "Comic" per i titoli e l'effetto e' terzomondissimo
3. la guerra non la fanno i soldati. La fanno i giornalisti. Quelli italiani naturalmente.
4. Se a Liverpool c'e' il sole, in Italia fara' freddo (e io non avro' l'abbigliamento adatto)
5. Yoko Ono non ha un cazzo di gusto nello scegliere le statue. John Lennon sembra un prete del Giambellino, di quelli giovani che non mettono la tonaca e mandano le mamme in solluchero
6. L'aeroporto di Liverpool e' cosi' nuovo che il rapporto superficie/numero di panchine e' tipo la densita' di popolazione del polo sud (giorgia, fai protestare gli architetti!)
7. Il mio francese (scalo a Bruxelles) e' molto piu' in forma di quello che pensavo: ho chiacchierato amabilmente con un signore belga, di madrelingua fiamminga, che faceva la stessa fatica che facevo io con il francese. Pero' lui vive in un paese bilingue (niente paura, adesso l'ego mi si sgonfia subito)
8. La menta del mojito che ho bevuto ieri sera con Francesca sembrava raccolta ai giardinetti. Puah.
9. Io e Francesca, dopo 17 anni di amicizia, sembriamo la Tata Francesca e la sua amica stordita Lalla. Pero' facciamo a turno per essere stordite
10. nessuno cucina come mia madre
11. domani finalmente pasta con le melanzane...
12. ma sto aspettando Giacomo per il gelato al pistacchio... (e poi dite che non e' amore, eh...)
1. se non hai un piumino senza maniche con sotto un giubbotto di jeans non sei nessuno.
2. la televisione e' brutta come sempre, ma adesso tutti usano i fonti "Comic" per i titoli e l'effetto e' terzomondissimo
3. la guerra non la fanno i soldati. La fanno i giornalisti. Quelli italiani naturalmente.
4. Se a Liverpool c'e' il sole, in Italia fara' freddo (e io non avro' l'abbigliamento adatto)
5. Yoko Ono non ha un cazzo di gusto nello scegliere le statue. John Lennon sembra un prete del Giambellino, di quelli giovani che non mettono la tonaca e mandano le mamme in solluchero
6. L'aeroporto di Liverpool e' cosi' nuovo che il rapporto superficie/numero di panchine e' tipo la densita' di popolazione del polo sud (giorgia, fai protestare gli architetti!)
7. Il mio francese (scalo a Bruxelles) e' molto piu' in forma di quello che pensavo: ho chiacchierato amabilmente con un signore belga, di madrelingua fiamminga, che faceva la stessa fatica che facevo io con il francese. Pero' lui vive in un paese bilingue (niente paura, adesso l'ego mi si sgonfia subito)
8. La menta del mojito che ho bevuto ieri sera con Francesca sembrava raccolta ai giardinetti. Puah.
9. Io e Francesca, dopo 17 anni di amicizia, sembriamo la Tata Francesca e la sua amica stordita Lalla. Pero' facciamo a turno per essere stordite
10. nessuno cucina come mia madre
11. domani finalmente pasta con le melanzane...
12. ma sto aspettando Giacomo per il gelato al pistacchio... (e poi dite che non e' amore, eh...)
Sunday, April 6
Grand National
Martedi' trovo in segretera un messaggio di Lisa, la manager delle scommesse allo stadio di Preston, che dice "Ti prego conferma di nuovo che sabato ci sei che c'e' Grand National e serve piu' gente possibile."
Doverosamente confermo, e mi chiedo perche' una corsa dei cavalli deve causare tanto casino in uno stadio di calcio.
Ragazzi, beata ingenuita'.
Grand National non e' "una corsa dei cavalli".
E' la corsa dei cavalli. Dimenticatevi i servizi sui rotocalchi italiani sui cappellini di Ascot, che viene fatta passare come "la piu' importante manifestazione equestre".
Fuggeddaboudit, come dice Tony Soprano.
Grand National e' di sabato.
E' talmente di sabato che, quando c'e', il partitone della serie A lo mettono nello slot dell'anticipo, a mezzogiorno invece che alle 3.
E' talmente di sabato che, visto che quel giorno c'e' il pallone, la corsa e' alle 3.55, cioe' esattamente a meta' dell'intervallo.
E invece che chiudere durante la partita, aprendo solo all'intervallo e dopo la fine, rimaniamo aperti tutto il tempo e scommettono i camerieri, i cuochi del ristorante e l'intrattenitore, e le scommesse sono direi il doppio del solito, di cui l'80% solo per i cavalli.
E a meta' dell'intervallo l'intero stadio di Preston (e, deduco, tutti gli stadi della Britagna) ha smesso di dedicarsi alle sue attivita' intervallistiche (pipi', birretta, telefonata, panino), e' ammutolito e si e' ammassato, per una volta senza fare la coda, davanti alle televisioni. Nei corridoi, nei ristoranti, in tribuna stampa.
Seguono cinque minuti di corsa a ostacoli, neanche tanto eccitanti, in cui come sempre si fanno piu' che altro male i cavalli.
Non li ho mai visti gli inglesi cosi'.
Anzi, non mi ricordo niente del genere dai tempi in cui il baretto sulla spiaggia metteva la televisione in mezzo ai tavolini per le partite di Spagna '82...
BTW, Giorgia, hai vinto il concorso (non era difficile!), e date tutti un'occhiata qui e sperate insieme a me che non sia vero...
Doverosamente confermo, e mi chiedo perche' una corsa dei cavalli deve causare tanto casino in uno stadio di calcio.
Ragazzi, beata ingenuita'.
Grand National non e' "una corsa dei cavalli".
E' la corsa dei cavalli. Dimenticatevi i servizi sui rotocalchi italiani sui cappellini di Ascot, che viene fatta passare come "la piu' importante manifestazione equestre".
Fuggeddaboudit, come dice Tony Soprano.
Grand National e' di sabato.
E' talmente di sabato che, quando c'e', il partitone della serie A lo mettono nello slot dell'anticipo, a mezzogiorno invece che alle 3.
E' talmente di sabato che, visto che quel giorno c'e' il pallone, la corsa e' alle 3.55, cioe' esattamente a meta' dell'intervallo.
E invece che chiudere durante la partita, aprendo solo all'intervallo e dopo la fine, rimaniamo aperti tutto il tempo e scommettono i camerieri, i cuochi del ristorante e l'intrattenitore, e le scommesse sono direi il doppio del solito, di cui l'80% solo per i cavalli.
E a meta' dell'intervallo l'intero stadio di Preston (e, deduco, tutti gli stadi della Britagna) ha smesso di dedicarsi alle sue attivita' intervallistiche (pipi', birretta, telefonata, panino), e' ammutolito e si e' ammassato, per una volta senza fare la coda, davanti alle televisioni. Nei corridoi, nei ristoranti, in tribuna stampa.
Seguono cinque minuti di corsa a ostacoli, neanche tanto eccitanti, in cui come sempre si fanno piu' che altro male i cavalli.
Non li ho mai visti gli inglesi cosi'.
Anzi, non mi ricordo niente del genere dai tempi in cui il baretto sulla spiaggia metteva la televisione in mezzo ai tavolini per le partite di Spagna '82...
BTW, Giorgia, hai vinto il concorso (non era difficile!), e date tutti un'occhiata qui e sperate insieme a me che non sia vero...
Subscribe to:
Posts (Atom)
